0

The Negro Grandsons of Vercingetorix

eBook - Global African Voices

Erschienen am 01.10.2019, 1. Auflage 2019
11,95 €
(inkl. MwSt.)

Download

E-Book Download
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9780253043856
Sprache: Englisch
Umfang: 222 S.
E-Book
Format: PDF
DRM: Adobe DRM

Beschreibung

Set in the imaginary African Republic of Vietongo,The Negro Grandsons of Vercingetorix begins when conflict breaks out between rival leaders and the regional ethnic groups they represent. Events recorded in a series of notebooks under the watchful eye of Hortense Lloki show how civil war culminates in a series of outlandish actions perpetrated by the warring parties' private militiasthe Anacondas and the Romans from the North who have seized power against Vercingetorix (named after none other than the legendary Gallic warrior who fought against Caesar's army) and his Little Negro Grandsons in the South who are eager to regain control. Award-winning author Alain Mabanckou is at his satiric best in this novel that catalogues the pain and suffering caused by the ravages of civil war. Translated into English for the first time, this novel provides a gritty slice of life in an active war zone.

Autorenportrait

Alain Mabanckou is a Franco-Congolese author and Professor of French and Francophone Studies at the University of California, Los Angeles. His novels includeBlue White Red,African Psycho,Broken Glass, Memoirs of a Porcupine,Black Bazaar,Tomorrow I'll Be Twenty, andThe Lights of Pointe-Noire. He is the recipient of numerous literary prizes such as the Grand Prix Littéraire de l'Afrique noire, Prix Renaudot, Prix Georges Brassens, and the Grand Prix de Littérature Henri Gal from the Académie Française for his life's work.

Bill Johnston's most recent translations include Adam Mickiewicz's epic poemPan Tadeusz and Julia Fiedorczuk'sOxygen from the Polish, as well as Jeanne Benameur'sThe Child Who from the French. He has received numerous awards for his work, including the PEN Translation Prize, the Best Translated Book Award, and the Found in Translation Prize. He teaches literary translation at Indiana University.

Informationen zu E-Books

„E-Book“ steht für digitales Buch. Um diese Art von Büchern lesen zu können wird entweder eine spezielle Software für Computer, Tablets und Smartphones oder ein E-Book Reader benötigt. Da viele verschiedene Formate (Dateien) für E-Books existieren, gilt es dabei, einiges zu beachten.
Von uns werden digitale Bücher in drei Formaten ausgeliefert. Die Formate sind EPUB mit DRM (Digital Rights Management), EPUB ohne DRM und PDF. Bei den Formaten PDF und EPUB ohne DRM müssen Sie lediglich prüfen, ob Ihr E-Book Reader kompatibel ist. Wenn ein Format mit DRM genutzt wird, besteht zusätzlich die Notwendigkeit, dass Sie einen kostenlosen Adobe® Digital Editions Account besitzen. Wenn Sie ein E-Book, das Adobe® Digital Editions benötigt herunterladen, erhalten Sie eine ASCM-Datei, die zu Digital Editions hinzugefügt und mit Ihrem Account verknüpft werden muss. Einige E-Book Reader (zum Beispiel PocketBook Touch) unterstützen auch das direkte Eingeben der Login-Daten des Adobe Accounts – somit können diese ASCM-Dateien direkt auf das betreffende Gerät kopiert werden.
Da E-Books nur für eine begrenzte Zeit – in der Regel 6 Monate – herunterladbar sind, sollten Sie stets eine Sicherheitskopie auf einem Dauerspeicher (Festplatte, USB-Stick oder CD) vorsehen. Auch ist die Menge der Downloads auf maximal 5 begrenzt.

Weitere Artikel aus der Kategorie "Belletristik/Essays, Feuillton, Literaturkritik, Interviews"

Alle Artikel anzeigen